Encuentro DSV – Waren (Müritz)

Programm

Samstag, 16.04.2016

ab 9:30 Uhr – Ankommen in der Jugendherberge und Begrüßung
10-12 Uhr – Familias: Besuch im Müritzeum; Profes: Minitalleres (Celeste Seifert “La cultura de Ecuador en la clase de ELE”; Sabine Hunger “Anfangsrituale für die Spanischstunde”; Horst Rieck “Cantar con los alumnos”; Carlos González “Películas en clase”)
12:30 -14 Uhr – gemeinsames Mittagessen in einem Restaurant im Stadtzentrum
14-16 Uhr – Tiempo libre: Stadtrundgang / Spaziergang am See / Kaffeklatsch am Hafen / Dampferfahrt
16-18 Uhr – offene Mitgliederversammlung des DSV M-V in der Jugendherberge (Tagesordnung laut Einladung)
18 -19 Uhr – Abendessen in und von der Jugendherberge
ab 19:30 Uhr – Noche de cine

Kontakt: dsv.meckpomm@gmail.com (Sabine Hunger & Carlos González)

https://i1.wp.com/www.innenstadt-waren.de/typo3temp/pics/01f7a8841b.jpg

 

Anuncios

Encuentro de la DSV en Waren (Müritz)

Sabine y yo, Carlos, decidimos que este año con el enorme congreso de las Jornadas Hispánicas en septiembre en Greifswald no nos quedaba tiempo ni energía para organizar el ya tradicional “Fortbildungstag” de primavera. Pero… ¡que triste no verse en primavera, ¿verdad?! Por eso se nos ha ocurrido organizar un día de “networking” en la hermosa ciudad de Waren (Müritz), en la llamada región de los lagos en Alemania.

Para apuntarte y recibir el programa (es un encuentro informal pero alemán, es decir con programa), escribenos a dsv.meckpomm@gmail.com.

Fecha: 16 de abril de 2016

Lugar: Waren (Müritz)

Alojamiento: albergue juvenil (http://www.jugendherberge.de/de-de/jugendherbergen/waren%20mueritz187/portraet)

¡No te lo pierdas!

Formación del Instituto Cervantes de Hamburgo

VI. Jornada Didáctica de Español como Lengua Extranjera (26 y 27 de febrero de 2016)

¿Cómo llevar la gramática al aula de ELE?

Programa

Viernes, 26 de febrero

16:00 – 16:30h Bienvenida y entrega de la documentación

16:30 – 18:00h Los pasados, a caballo entre la frase y el texto (Descripción) / Mercedes Fornés (Biodata)

18:00 – 18:15h Pausa café

18:15 – 19:45h El dictogloss: una tarea cooperativa para practicar la comprensión auditiva (Descripción) / Isabel Pérez Cano (Biodata)

 

Sábado, 27 de febrero

09:00 – 09:15h Bienvenida y entrega de la documentación

09:15 – 10:30h Enseñanza de la gramática: pros y contras, alternativas (en inglés)(Descripción) / Scott Thornbury (Biodata)

10:30 – 10:45h Pausa café

10:45 – 12:00h Enseñanza de la gramática: enseñar a partir de reglas y enseñar a partir de ejemplos (en inglés) (Descripción) / Scott Thornbury (Biodata)

12:00 – 12:15h Pausa café

12:15 – 13:30h Enseñanza a partir de textos y enseñanza mediante conversación (en inglés) (Descripción) / Scott Thornbury (Biodata)

13:30 – 15:15h Pausa comida

15:15 – 16:45h Aprendizaje perfecto y definido (Descripción) / Nuria Estevan (Biodata)

16:45 – 17:00h Pausa café

17:00 – 18:30h La fosilización, ¿es una enfermedad terminal? (en inglés) (Descripción). / Scott Thornbury (Biodata)

Instituciones organizadoras: Instituto Cervantes de Hamburgo, Consejería de Educación de España en Alemania

PDF: VI_JORNADAS_DIDACTICAS_26+27.2.16

Jornadas Hispánicas 2016

Queridos amigos y colegas:

¡Feliz Año Jornadas 2016!

¿Saben dónde tendrá lugar el mayor congreso de profesores de español en Alemania este año?

a) En Berlín.

b) En Stuttgart.

c) En Greifswald.

Solución:

Screenshot_Web

¡No te lo pierdas! ¡En Mecklenburg-Vorpommern nunca tendrás las Jornadas Hispánicas más cerca de tu casa que este año!

Spanischsektion – Fremdsprachentag 2015 Rostock

Spanischsektion – Fremdsprachentag 2015 Rostock

Sa. 26.09.2015

Wirtschafts- und Sozialwissenschaftlichen Fakultät, Universität Rostock, Ulmenstr. 69, 18055 Rostock (www.fmf-mecklenburg-vorpommern.de)

Spanisch Sektion

Organisiert vom Deutschen Spanischlehrerverband Mecklenburg-Vorpommern

10:45  bis 12:15

María Suárez Lasierra

Universität Hamburg

¿Cómo preparar un proyecto de colaboración virtual en eTandem?

La necesidad de integrar las nuevas tecnologías en el aula de lengua extranjera se ha convertido en un aspecto esencial del aprendizaje del siglo XXI. Una de las actividades básicas que facilita este proceso es la colaboración virtual. El aprendizaje en grupos colaborativos virtuales fomenta la negociación del significado, la re-conceptualización del conocimiento previo, la motivación para aprender, el razonamiento y la toma de decisiones eficaz, el desarrollo cognitivo en general, la creatividad, la creación de comunidades de aprendizaje y reduce la ansiedad.

Se presenta un caso basado en el modelo eTándem.

 

Vortrag in spanischer Sprache.

13:00 – 14:30

 

María Ruíz-Larrea Fernández

 

María del Mar Taulés

 

Raquel Rives

Rotonda Teatro

 

Teatro y títeres como herramienta creativa en la enseñanza del español

Lo escénico nos conecta con la emoción, y desde esta perspectiva pretendemos hacer que el aprendizaje del español pueda nutrirse de esa parte emocional que nos despierta.

Abordaremos la posibilidad de introducir esta herramienta  desde dos propuestas distintas acompañadas de ejemplos prácticos:

-Mostraremos herramientas para utilizar en el aula que nos pueden ayudar a trabajar el lenguaje desde el juego escénico y la construcción de títeres sencillos.

-La experiencia teatral, como herramienta de aprendizaje: Ver espectáculos en español nos puede ayudar a generar un vínculo con el idioma distinto al creado en el aula. Comentaremos experiencias realizadas al respecto.

Vortrag in spanischer Sprache.

14:45 – 16:15

Asunción Hermida

Instituto Cervantes Hamburg

¿Cómo sentirnos más satisfechos con nuestra manera de comunicar en clase?

En este taller exploraremos las imágenes que los docentes tenemos de nosotros mismos cuando estamos en el aula. A menudo los profesores no somos conscientes del lenguaje de nuestro cuerpo. Por ello, llevaremos a cabo tareas de auto-observación que nos permitan reconocer diferentes recursos de nuestra comunicación no verbal (ej.: inflexiones de voz, miradas, sonrisas, posturas y gestos) y sus implicaciones afectivas. En el marco del taller revisaremos el concepto de “nonverbal immediacy” y sus implicaciones para la labor de los docentes de ELE. Experimentaremos en grupos paralelos algunas actividades básicas de nuestro trabajo vistas desde la perspectiva de la comunicación no verbal.

Vortrag in spanischer Sprache.